|
 |
 |
|
Neben Figuren und Zubehörteilen ist der Hintergrund und die Umgebung ein ganz entscheidener Bestandteil von Dioramen. Dazu müssen nicht immer die teuren Artikel aus dem Modellbau genommen werden. Oft kann man schon mit einfachen Mitteln und einem Farbdrucker tolle Effekte erzielen.
|
| | |
The background and the environment are — beneath the figures and the accessories itself — a decisive part of dioramas. You do not have to use the expensive articles from modelling shops. Most times you can achieve with simple items/methods and a color printer great effects too.
|
| |
| | |
|
|
Inhalt:
|
| | |
Content:
|
|
Wer es etwas detailgetreuer haben möchte, bedient sich einfach sogenannter seamless tileable patterns. Mit diesen teils fotorealistischen Mustern können in einem Zeichenprogramm größere Flächen ausgefüllt und anschließend ausgedruckt werden. Diese Technik eignet sich insbesondere für Fußböden, Tapeten, Mauer- oder Holzflächen.
Eine Auswahl solcher Muster sind bereits in den meisten gängigen Grafikprogrammen enthalten (z.B. Photoshop, The GIMP, CorelDRAW, PaintShop Pro, ...). Eine Vielzahl weiterer, frei verfügbarer Muster kann man im Internet finden; dazu einfach auf Google nach den drei oben kursiv dargestellten Wörtern suchen. Wie die Grafiken im Zeichenprogramm dann als Füllmuster verwendet werden können, ist der Anleitung des jeweiligen Programms zu entnehmen.
|
| | |
For those who want to make their (back-) grounds more detailed, so called seamless tilable patterns are very usefull. You can fill with those (sometimes photo-realistic) patterns large areas in your painting program and afterwards print it with your color printer on paper or cardboard. This technique is most suitable for floors, wallpapers, wall- (brick) or wood-areas.
Most painting programs (e.g. Photoshop, The GIMP, CorelDRAW, PaintShop Pro, ...) already contain a set of this kind of patterns. A huge number of additional, free usable patterns can be found in the Internet; just search Google for the three words shown above in italics. How these patterns are used within your specific painting program for filling areas has to be looked up in your program's tutorial.
|
|
Recht ähnlich zu den Füllmustern sind die in Modellbau-Fachgeschäften oder auch in Bastelläden erhältlichen Musterbögen. Primärer Unterschied neben dem festeren Trägermaterial (Karton oder Plastik) ist ihre reliefartig aufgeprägte Struktur die insbesonder bei seitlich einfallendem Licht phototechnisch zum Tragen kommen.
In untenstehende Abbildung ganz rechts zu sehen z.B. 8 Bastelbögen aus dem Sortiment des ALS-Verlages (nur Karton, keine Strukturprägung).
|
| | |
Very simliar to the fill patterns are pattern cardboards. They are available in modelling shops or handicraft shops. Main difference beneath the harder material (cardboard or even plastic/foam) is their relief-like, embossing structure. This especially shows effect on photos where the scene is light up with glancing light.
The figure below shows for example at the right hand side 8 cardboards from the ALS-Verlag's range (only cardboard, no embossment; Web site in German only).
|
|
Eine weitere Alternative ist das Ausdrucken von geeigneten Fotomotiven, z.B. einem selbst aufgenommenen schönen blauen Himmel mit kleinen Wolken. Der Ausdruck wird dann im Diorama als Hintergrund eingebaut. Reicht für kleinere Szenen noch der Ausdruck vom eigenen A4- oder A3-Farbdrucker, wird es bei größeren Dioramen schon schwieriger einen formatfüllenden Hintergrund zu erstellen. Dazu lässt man sich sein Foto einfach als Poster drucken.
Zum Beispiel bietet posterXXL.com Abzüge vom eigenen Foto bis zu einer Größe von 300 × 100 cm an (die Bestellung kann online erfolgen). Diese Größe sollte für die meisten Anwendungen ausreichend sein.
|
| | |
Another alternative is to print suitable photo subjects, e.g. your own photo shot of a nice blue sky with little clouds. The printout will be placed as background to your diorama. For small scenes a printout from your home color printer (A4/letter or even A3 size) is still satisfying. But with bigger dioramas it becomes more difficult to produce a format filling background. In this case you just let print your photo in poster format.
For example posterXXL.com offers printouts up to a size of approx. 118 × 39 inches (you can order online; site in German language only). This size should be satisfying for most applications.
|
| | | | |
|
Solche "Poster" kann man natürlich auch kaufen. Der Hersteller für Modelleisenbahn- zubehör Vollmer hat beispielsweise einen Wolken-Hintergrund mit den Maßen 280 × 50 cm in seinem Sortiment (Artikel-Nr. 6112, Bogen besteht aus zwei Hälften).
|
| | |
Such poster you also can buy. For example the German manufacturer for modell railway supply Vollmer has a Scenic background-«clouds» in its range. The dimensions of this background are 280 × 50 cm (in two sections; article no. 6112).
|
|
Neben den grünen »Grasinseln«, wie sie in verschiedenen Original-Sets von Playmobil® angeboten werden (z.B.
3227,
7340,
3134)
bietet sich für größere Grünflächen Fotokarton an (vgl. oben).
Will man etwas detailgetreueres Gras, so findet man die beste Lösung dafür im gut sortierten Modellbaufachhandel: dort gibt es ganze Rollen mit aufgeflockten kleinen »Grashalmen«; das ganze entsprechend zuschneiden und aufkleben. Unebene Flächen muss man allerdings selber beflocken: es wird auf die zu begrünende Fläche Kleber aufgebracht und dann mit einer speziellen Beflockungssprühdose die in Tüten erhältlichen »Grashalme« aufgebracht; den Untergrund sollte man davor allerdings grün oder braun anmalen.
|
| | |
Beneath the green »gras islands« as offered in different original Playmobil® sets (e.g.
3227,
7340,
3134)
for larger areas so called photo cardboard can be used (cf. above).
In the case you want more detailed gras, the best solution is found in well-assorted modelling shops: there you can find large paper rolls with fuzzy fibres as small »blades of grass« on it; simply cutted with a pair of scissors and glued on your diorama. However uneven surfaces must be flocked by your own: the area has to be glued and the single »blades of gras« (available in small plastic bags) are spread on it with a special flocking bottle; best is to paint the subsoil in the colors green or brown before, because it always shines thru.
|
|
Neben den offenkundigen Varianten wie die bereits angesprochenen selber ausgedruckten Muster sowie die strukturierten Kartons aus dem Modellbau zur Realisierung von Kopfsteinpflaster gibt es eine recht günstige Alternative für die Darstellung von Asphalt: Schmiergelpapier. Für den Playmobil® Maßstab eignet sich meiner Meinung nach am Besten Korn 240 in schwarz. Für die Umsetzung von Radwegen nimmt man einfach rotes Papier. Dieses gibt es praktischerweise auch auf schmalen Rollen für den Schwingschleifer. Die Fahrbahnmarkierungen werden einfach mit weißer Emailfarbe aufgebracht.
Eine schöne Ergänzung dazu sind die Leitplanken und Leitpfosten aus 3257.
|
| | |
Beneath the obvious variants like the already discussed self-printed patterns as well as the structured cardboard from modellbuilding for realizing cobbled pavement there also exist cheap alternatives for preparation of pavement: sanding paper. In my opinion best suited for the Playmobil® scale is grist 240 in black. For realizing cycle tracks you simply take red paper. Practically this is also available on narrow rolls normally used for orbital sanders. Lane markings are put on simply with white enamel paint.
A very nice supplement to this are the crash barriers and the reflection posts from 3257.
|
| |
|
Playmobil ist eingetragenes Warenzeichen der geobra Brandstätter GmbH & Co. KG. Bitte beachtet auch den Haftungsausschluss zu meinen Playmobil®-Seiten.
|
| | |
Playmobil is a registered trademark of geobra Brandstätter GmbH & Co. KG. Please note the disclaimer to my Playmobil® related Web pages.
|
|
|